Наверх
Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта
Старая версия сайта: http://old.miigaik.ru
Версия сайта для слабовидящих Англоязычная версия сайта

Rules for authors

Articles submitted to Izvestia Vuzov "Geodezia i Aerofotosyemka" must meet the following criteria.

The articles sent must correspond to one of the scientific fields of the journal:

- Astronomy, gravimetry and space geodesy;

- Geodesy;

- Space survey, aerophotography and photogrammetry;

- Cartography;

- Cadastre;

- Remote sensing and land monitoring;

- Geoinformation technologies;

- Geodesic instrument making.

Articles should be written in Russian. All materials are submitted to the editorial office in electronic form. The text and drawings should also be printed and handed in to the Editorial. The length of articles is normally no less than 8 but should not exeed 20 pages of text (through 1.5 interval), including tables and a list refferences. The text is to be typed in Word format. Pages in the article are to be numbered. Articles are to be reviewed.

The article should be prepared according to the following guidelines: . UDC, the title of the article, the initials and surnames of all authors, the full name of the organization(s) with which they were affiliated during the research work; an indication of which author will be the corresponding author after publication, along with an email contact for that author are given in Russian. Then the same information is to be given in English : title, authors, institutions. After that, the keywords are to be given in English in the alphabetical order (not more than 10). The summary should briefly describe the background for the study, primary outcomes, and significance of the results. It should be written in English in the first person, contain a maximum of 20 lines.    Russian version of the Summary is also mandatory . The following data are given in Russian Keywords in Russian in alphabetical order (not more than 10), short abstract ( 7-10 lines ) (not translated into English)followed by the main text of the article

Keywords should reflect the main content of the article, repeat the terms fr om the text of the article and, if possible, not repeat the title ; it should be noted that these words are to facilitate the search for the article using the data retrieval system.

It should be written in a clear, concise manner free of technical jargon, allowing it to be understandable to a broad audience. Summary must meet the following criteria: informativeness (not to contain common phrases); thoroughness (to reflect the main idea of the article: research tasks, methods, primary outcomes, and significance of the results); consistency. Summary is to be translated into English, using the English-language scientific vocabulary. Lineal translation of the Russian-language abstract is inappropriate. Some gists for the foreign readers related to the specifics of the research might also be included if necessary.

The main body is to be divided into parts . They are: the introduction, the problem description, research methodology, results, discussion, conclusion (conclusions). At the end of the article, it is necessary to express gratitude to the people who provided assistance in the preparation of the article (for example, reviewers), and to give a reference to the grant that contributed to this work. Gratitudes and links to grants are first given in Russian, and then in English (Acknowledgments).

The figure captions are first given in Russian (Рис. 1. Далее подпись), and then are to be given in English (Fig. 1. Figure caption). In figure captions, the actual name of the picture and its legend should be given separately. The legend must be written fr om a new line.

Drawings and photographs are to be placed in separate files: for raster images - in JPEG / TIFF / PSD format, for vector images - in a format compatible with CorelDraw or Adobe Illustrator (images in Word or Excel format are not allowed). Resolution of raster images in grayscale scheme and RGB-color scheme should be 300 dpi; for black and white 600 dpi is acceptable. Recommended dimentions: width - 174 or 84 mm, height - no more than 228 mm, thickness of lines - 0,75 points. If the drawings contain labels they are to be given in Russian. All conventional signs are to be numerated (italics) and then decoded in the captions, where they are also to be written in italics. Numbers can be placed on the lines of graphs. On the charts, all scales are to be signed and the dimensions of the quantities are to be indicated. The photos should be of the sharp appearance and have a resolution of at least 300 dpi.

Tables . For large tables, landscape page layout should be used. Tables and graphs in them should have headings, word abbreviations in tables are not allowed. Tables are to be typed in Word format.

The text are to contain links to all figures and tables . The first reference is to be written as Fig. 1, Table. 1; and - (see Figure 1), (see Table 1) if repeated. If there is only one table or one figure in the article, the references in the text are as follows: the first link - (table), (figure); (see the table), (see the figure) if repeated.

References are to be given under the heading "Literature". List of references to the literature are to be numbered consecutively, in accordance with the order of their first mention in the text. In the text references are given in square brackets. The numbers in brackets correspond to those included in the list of refferences Only published works are to be mentioned in the list. The list of literature does not include normative and legal acts, national standards and other similar sources. Links to them are to be placed into the text of the article. Self-citation is allowed up to 10% of the list of literature.

Further second list of references (References) is to be given. Sources are given in the list in the Latin alphabet strictly in the same sequence and numbered as in the "conventional" list. References to foreign sources are to be provided in both lists of literature. Please, note that the output of the same foreign source will be represented differently in the "conventional" list and in the References list.

Conventional list:

EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland andAntarctica / Nature. 2006. V. 444. P. 195–198.

Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models // Nature Geoscience. 2014. V. 7. P. 181–184. doi: 10.1038/NGEO2071.

«References» list:

EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland and Antarctica. Nature. 2006, 444: 195–198.

Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models. Nature Geoscience. 2014, 7: 181-184. doi: 10.1038/NGEO2071.

If necessary, all the files can be archived, preferably in ZIP-format. At the end of the article, the full name of the author responsible for communication with the editorial office, as well as his phone number and brief official data should be provided.

«Conventional» list of references

In a «conventional» list of references description of all the sources must be given in a source language in accordance with federal standards (ГОСТ). References are to be given consistently according to the order of appearance in text. It is necessary to transfer all the symbols and format characteristics in the reference list. Names are to be typed in italic, there must be no spacing in author’s initials. All authors of a publication are to be mentioned.

Examples:

1. Берг Л.С. Очерки по истории русских географических открытий. М.: Изд-во АН СССР, 1962. 296 с.

2. Алексеев Г.В., Нагурный А.П. Роль морского льда в формировании годового цикла двуокиси углерода в Арктике // ДАН. 2007. T. 417. № 4. C. 541–544.

3. Cai M. Dynamical amplification of polar warming // Geophys. Research Letters. 2005. № 32. L22710. doi:10.1029/2005GL024481.

4. Оценочный доклад об изменениях климата и их последствиях на территории Российской Федерации: Т. I. Изменения климата. М.: изд. Росгидромета, 2008. 227 с.

5. Атлас снежно-ледовых ресурсов мира / Ред. В.М. Котляков. М.: изд. Российской академии наук, 1997. 392 с.

6. Ганюшкин Д.А., Москаленко И.Г., Чистяков К.В. Колебания ледников массива Монгун-Тайга (Юго-Восточный Алтай) после максимума малой ледниковой эпохи // Лёд и Cнег. 2010. № 3 (111). C. 5–12.

7. Каталог ледников СССР. Т. 15. Вып. 1. Ч. 4. М.-Л.: Гидрометеоиздат, 1977. 79 c.

8. Нарожный Ю.К., Никитин С.А. Современное оледенение Алтая на рубеже XXI века // МГИ. 2003. Вып. 95. С. 93–101.

9. Полещук К.В., Веркулич С.Р. Реконструкция изменений уровня моря в районе оазиса Бангера (Восточная Антарктида) в голоцене // Проблемы Арктики и Антарктики. 2014. Вып. 2 (100). С. 15–24.

10. EPICA Community Members. One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland andAntarctica // Nature. 2006. V. 444. P. 195–198.

11. Shahgedanova M., Nosenko G., Bushueva I., Ivanov M. Changes in area and geodetic mass balance of small glaciers, Polar Urals, Russia, 1950–2008 // Journ. of Glaciology. 2012. V. 58. № 211. P. 953–964.

12. Электронный ресурс: Егорин С.В. Район Тепли–Джимарай–Казбек. 2003. http://www.mountain.ru/world_mounts/caucasia/kasbek/2003/opisanie/ Такое написание предпочтительнее, но можно и проще:

13. Электронный ресурс http://www.mountain.ru/world_mounts/caucasia/kasbek/2003/opisanie/

English-language list of references

Federal standards (ГОСТ) are not applicable to this list of references since the characters they use are not accepted by international systems. Using of those standards leads to data loss and may cause errors. So the imprint data are provided according to the following rules:

Russian-language article:

·         author’s name (authors’ names) (transliteration) is (are) to be typed in italic;

·         the title of the article is to be translated into English;

·         detailed description of the data source (transliteration) wh ere the article was previously published is to be typed in italic;

·         type and name of the data source wh ere the article was previously published is to be translated into English;

·         imprint data must contain English-language characters;

·         source language is to be mentioned [In Russian].

Examples:

1. Poleshchuk K.V., Verkulich S.R. Holocene sea-level changes in Bunger Oasis (East Antarctica). Problemy Arktiki i Antarktiki. Problems of Arctic and Antarctic. 2014, 2 (100): 15–24. [In Russian].

2. Alekseev G.V., Nagurnyi A.P. Role of sea ice in the formation of annual cycle of the carbon dioxide in Arctic. Doklady Akademii Nauk. Proc. of the Academy of Sciences. 2007, 417 (4): 541–544. [In Russian].

3. Narozhniy Yu.K., Nikitin S.A. Present-day glaciation of Altai on the boundary of XXI century. Materialy Glyatsiologicheskikh Issledovaniy. Data of Glaciological Studies. 2003, 95: 93–101. [In Russian].

4. Osokin N.I., Sosnovskiy A.V. Spatial and temporal variability of the depth and density of snow cover at the Russian territory. Led i Sneg. Ice and Snow. 2014, 4 (124): 72–80. [In Russian].

Russian-language monograph/collection of papers:

·         name(s) (transliteration) is (are) to be typed in italic;

·         the title of the monograph/collection of papers (transliteration), is to be typed in italic;

·         the title of the monograph/collection of papers (transliteration) is to be translated into English;

·         imprint data: place of publication are to be given in English;

·         type of the publishing organization is to be translated into English, the name of the publishing organization is to be given in transliteration

·         year and number of pages are to be included;

·         source language is to be mentioned [In Russian].

Examples:

1. Otsenochnyi doklad ob izmeneniyakh klimata i ikh posledstviyakh na territorii Rossiyskoy Federatsii. Estimation report on climate changes and their consequences on the territory of Russian Federation. V. 1. Climate changes. Moscow: Roshydromet, 2008: 227 p. [In Russian].

2. Katalog lednikov SSSR. USSR Glacier Inventory. V. 15. Issue 1. Pt. 4. Leningrad: Hydrometeoizdat, 1977: 79 p. [In Russian].

3. Berg L.S. Ocherki po istorii russkikh geograficheskikh otkrytiy. Essays on the history of Russian geographical discoveries. Moscow: Russian Academy of Sciences, 1962: 296 p. [In Russian].

4. Vasil'chuk Yu.K., Budantseva N.A., Vasil'chuk A.K., Chizhova Ju.N. Izotopnye metody v geografii. Chast’ 3. Geokhimiya stabil’nykh izotopov atmosfery i gidrosfery. Isotope ratios in the environment. Pt. 3. Geochemistry of stable isotopes in the atmosphere and hydrosphere. Moscow: MSU, 2013: 216 p. [In Russian].

Please, note that imprint data of the same data source will appear differently in a «conventional» list of references and a specific «References» list

«Conventional» list of references:

EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland andAntarctica// Nature. 2006. V. 444. P. 195–198.

Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models // Nature Geoscience. 2014. V. 7. P. 181–184. doi: 10.1038/NGEO2071.

«References» list:

EPICA Community Members One-to-one coupling of glacial climate variability in Greenland and Antarctica. Nature. 2006, 444: 195–198.

Pithan F., Mauritsen T. Arctic amplification dominated by temperature feedbacks in contemporary climate models. Nature Geoscience. 2014, 7: 181–184. doi: 10.1038/NGEO2071.

The full text of the Rules for authors is posted on the journal's website http://www.miigaik.ru/journal/rules/